她把镜头对准乡村,让我们知道即使战斗民族也可以这么柔情-凯发k8登录
很多时候我们被灯红酒绿迷了眼,在城市里忙忙碌碌好几年也找不到自己。
想想当年拼命从农村走到小乡镇,从乡镇挤进大城市,高声喊着:“就算城市套路再深我也不想回农村!”。
同样的,俄罗斯在日益发展的同时,逐渐把乡村遗忘在了过去。
没有财政扶持,没有基建 — 这些村庄就安静地在政府看不到的角落生长。
таким образом люди уезжают из деревень в небольшие города, а население небольших городов перебирается в более крупные. особенно эта тенденция наблюдается среди мужчин, которые уезжают в города на заработки. таким образом деревни пустеют.
就这样,人们从农村走向小城市,而小城市的居民又搬去更大的城市。在那些去城市里工作的男人们之间,更是有这样的趋势。也正因如此,村子也变得空旷无人了。
这时,一位摄影师就把镜头对准了俄罗斯乡村生活,向我们展示了真实的战斗民族式柔情。
这位摄影师名叫оля иванова(奥莉亚·伊万诺娃)。
2009年,她为了完成杂志社的拍摄工作,遍访了俄罗斯的几个乡村。
没想到,奥莉亚从此便深深被乡村生活吸引。
"существует особое чувство свободы, в основном благодаря общению, полностью отличающегося от городского", — рассказала оля иванова.
“基本上是得益于人与人之间的交往,这里有一种有别于城市的自由的感觉”, — 奥莉亚·伊万诺娃说到。
"нет никаких незнакомцев, все друг друга знают"
“这里没有什么陌生人,大家彼此都认识”
"отношения могут быть формальными, неприятными и холодными. "
“他们之间的关系也会是表面上的,不愉快的和冷淡的。”
"порой происходят настоящие драмы и интриги, но все заботятся друг о друге".
“有时候会发生争吵和人情纠葛,但是大家最后还是彼此关照”
"я обнаружила закрытое сообщество людей, живущих жизнью, совершенно отличающейся от моей, поэтому мне было интересно посмотреть на неё изнутри".
“我发现了这样一群封闭的人群,他们过着和我完全不同的生活,因此我对深入了解他们感觉十分感兴趣”。
"в 2013 году меня пригласили в экспедицию в вологодскую область, в маленькую деревню на берегу реки"
"это очень красивое место с густыми лесами, быстрыми северными реками и суровыми людьми"
“2013年,我被邀请去考察沃洛格达州的一个河边的小村庄”
“那是一个非常美丽的地方,有着茂密的森林,从北边流过来的湍急河流和面容严肃的人们”
"мне повезло пожить вместе с местными жителями, косить с ними, делать блины, и ухаживать за детьми"
“我很幸运的能和当地人住在一起,和他们一起割草做农活,做薄饼,照顾小孩子们”
"деревенская женщина сильная, она может делать почти все сама, ей не нужен мужчина для домашнего труда или воспитания детей"
“乡村里的女性很强壮,她可以自己做到几乎任何事情,她也不需要男人来做家务活或者教育孩子”
看惯了莫斯科彼得堡的美景,也了解гум,цум的奢侈品价格,快节奏生活推着人们前进。
奥莉亚带我们又重新回到那个纯真年代,体验了一把战斗民族的铁汉柔情。
在这真假难辨,善恶难分的世界,俄语君也想回到过去,回到乡村,给自己的心灵放个假。
(图片来源:)